購物車

關閉

購物車內沒有任何商品。

翻譯是否應視為改作?深入探討其法律與倫理意涵

翻譯的本質,並非簡單的文字轉換,而是對原文精髓的詮釋與重塑。 若僅以字面翻譯,則失真甚鉅,難以傳達原文之精神與意涵。 因此,翻譯是否應視為改作,需考量其程度與目的。 法律與倫理層面,皆需審慎評估,以確保翻譯行為之合法性與道德性。 唯有如此,方能維護知識產權,並促進文化交流之良性發展。

error: Content is protected !!